畢業生應聘外企時怎么做好個人英文簡歷翻譯
作者:朗文翻譯 時間:2015年3月12號
首先我們看清楚這里說的可是應聘外企時做的個人英文簡歷翻譯,而不是我們應聘中資企業所做的英文簡歷,如果應聘的是中資企業那么所做英文簡歷沒有太多要求,一般情況下可能直接用電腦軟件或翻譯網站中翻譯之后只需要注意時間、地址等表達方式是不是符合英文表達要求即可,這是因為此時英文簡歷不過是給中資人員看的,如果是應聘外企那么就得在個人簡歷翻譯的格式等方面按照其要求來,為此我們是有必要知道應聘外企時到底應該怎么做英文簡歷。
首先,石家莊朗文翻譯公司認為在語言方面要必須做到明確、精練,在英文簡歷里這屬于一個強制性的要求,如果你說一句話比較含蓄或者太委婉那么外國人閱讀時是比較難理解的,這樣你的簡歷就難以獲得其認可。
其次,填寫英文簡歷需要注意第二部分內容一定是學習經歷,第一部分內容和中文簡歷是一樣的,大部分都是基礎信息?傻诙糠謨热菔枪潭ǖ膶W習描述不管你的身份是大學畢業生還是有經驗的求職者,原因是我們不用做了解的因為這就是英文簡歷的硬性要求。至于學習經歷的順序也是從最近到最遠展開,這和中文簡歷的順序要求是完全相同的,朗文翻譯公司有著多年的個人簡歷翻譯經驗,公司資深譯員認為最好要把整個教育經歷都列出來因為外國人對學習經歷的重視程度是很高的,你的高中、初中、小學經歷都最好寫一寫。另外要注意個人基礎信息里有些內容是不要做說明的,典型的就是身高體重、政治面貌、宗教信仰等,尤其是后面兩者可能成為簡歷被淘汰的直接原因,比如你說自己信仰穆斯林教派那可是極為危險的。
第三,描述兼職經歷可以不用局限范圍,當然不要是一些不光彩的兼職比如去做按摩小姐或者陪唱陪跳者即可。而像酒店服務生、洗車工等經歷都可以出現,在我國招聘者對于此類兼職是比較排斥的因為覺得其太卑微或者和應聘工作沒有關系。但是國外招聘者認為只要屬于社會實踐那么對于求職者都是有用的,不管其和應聘工作有沒有關系或者是否有些卑微。
第四,體現個人所擁有的技能、證書、榮譽等必須采用分類方式,比如獎學金單獨做一行描述,語言水平也要單獨做說明,不能把所有的東西扎堆在一起列出來,因為這樣會制造出凌亂的感受。
石家莊朗文翻譯公司譯員已經成功為許多畢業生進行了個人簡歷翻譯,而且其翻譯的權威性也得到了許多大型企業的認可,如果您在求職過程中需要翻譯個人簡歷,可隨時聯系石家莊朗文翻譯公司,我們將竭誠為您提供最優質的個人簡歷翻譯服務。
電 話:0311-86081331 86081332 85914677
郵 箱:langwenfanyi@126.com
商務Q Q:878791033 768685517
地 址:石家莊市中山東路85號天鴻大廈407/409室