個人概況:李老師,男,1970年出生,現住石家莊市,資深英語醫學翻譯。 教育背景:1992年畢業于河北醫科大學,本科學歷,2002年5月份參加北京外國語大學主辦的全國首屆翻譯資格證書考試,獲得初級筆譯資格。 翻譯經歷:參加工作近二十年來,一直從事質量檢驗和質量管理的工作。具備執業藥師和質量工程師資格,接受過ISO9001、ISO22000、ISO14001、ISO18001質量體系培訓,對于英、美藥典、GMP知識、統計技術、質量管理等相關內容有足夠的了解。同時對液相、原子吸收、紫外等分析儀器有充分的了解。良好的英語水平加上充分的專業知識,在實際工作中得到了充分的發揮,對多家外商關于質量體系的審核進行現場翻譯。此外,翻譯了眾多的英美藥典分析方法、外商評估報告,以及進口實驗設備的英文說明書。在藥品、醫療、質量管理體系、分析儀器、檢驗方法等方面的英文翻譯上具備相當的能力。 典型譯作:《USP、BP、EP、FCC產品質量標準和檢測方法》;《液相色譜泵、色譜柱、檢測器使用說明》、《耶拿原子吸收分光光度計使用說明》、《日立紫外可見分光光度計使用說明》;《可口可樂公司統計技術應用資料》;《葛蘭素史克公司審核報告》;《黑螞蟻補腎生精丸譯稿》;《靈芝簡介》;《同濟醫院項目意向書》;《小麥耐鹽相關基因TaSTK的克隆與分析》;《養正消積膠囊配合介入化療輔助治療脾腎兩虛、瘀毒內阻型原發型肝癌隨機對照、多中心Ⅲ期臨床試驗總結》等。